Билингвизм и исчезающие языки: лингвистические исследования на заседании Клуба молодых ученых
29 марта в онлайн-формате состоялось очередное заседание Клуба молодых учёных факультета журналистики МГУ на тему «Лингвистические исследования детских коммуникационных практик». В мероприятии приняли участие преподаватель кафедры медиалингвистики факультета журналистики МГУ Стелла Бойкова и профессор кафедры французского языкознания филологического факультета МГУ Елена Разлогова.
Стелла Ервандовна уже около 10 лет занимается изучением проблем детского французско-русского билингвизма. В 2021 году она защитила кандидатскую диссертацию на тему «Особенности дискурса французско-русских детей-билингвов». В рамках встречи Клуба Стелла Бойкова рассказала о своих научных находках, сложностях, с которыми пришлось столкнуться во время подготовки исследования, а также методиках взаимодействия с детской аудиторией.
«При подготовке подобного рода исследований необходим корпус речи. Возникает вопрос – где брать материал? Мне помог случай: среди моих знакомых оказался студент, мама которого – француженка, а папа – русский. Дальше сработал эффект сарафанного радио», – рассказала Стелла Бойкова.
Один из этапов работы был связан с изучением детской французско-русской билингвальной речи на основе свободного диалога с респондентами (детьми в возрасте от 3,5 до 14 лет). Особое внимание уделялось поиску подхода к каждому ребёнку. «Дети – специфическая аудитория. Надо их расположить к общению – найти темы, которые будут интересны ребенку. Если ребенок более закрыт – стараться проявлять гибкость в процессе работы, поскольку мой интерес заключался в том, чтобы услышать языковые особенности речи, вокабуляр, интерференции», – отметила Стелла Ервандовна.
Особый интерес в работе в работе вызывает анализ франкоязычного дискурса детей с разными типами билингвизма на материале картинок, подразумевающих использование французских возвратных глаголов. Для этого этапа исследования был подготовлен оригинальный стимульный материал – специально созданные художником картинки с котом, иллюстрирующим рутинные и специфичные глаголы. Задача ребенка – описать картинку, используя возвратные и взаимовозвратные глаголы, а также их аналоги на другом языке. «В русском и во французском языках есть категория возвратных глаголов, но они не всегда совпадают. Соответственно, где есть несовпадения, наблюдается влияние одного языка на другой», – пояснила Стелла Бойкова.
Профессор Елена Эмильевна Разлогова в своем выступлении рассказала об исследованиях исчезающих языков, в которых центральным материалом также являются беседы с билингвами. Елене Эмильевне привелось работать с французскими исследователями в Новой Каледонии. На этом острове говорили на 33 языках, многие из которых под давлением официального, доминантного языка, постепенно исчезали. Задача лингвистов состояла в том, чтобы найти носителей, которые уже все являлись билингвами, чтобы в итоге составить словарь этого языка и интерпретировать грамматику.
Как и дети, представители коренных жителей острова требуют особенного подхода в изучении. «Например, канаки живут в лесах. Чтобы установить контакт, к ним надо идти с подарками. Как строится работа с подобными информантами? Вам надо находить общий язык, быть общительным, вызывать симпатию, вы должны тонко чувствовать этих людей, уметь наладить человеческий контакт», – отметила Елена Эмильевна.
Зачастую языки уже полуразрушены, а значит «описать» язык становится еще более сложной задачей. Сохранение вымирающих языков – проблема, которую озвучивают многие специалисты в области лингвистики. Решается она в том числе за счет создания «языковых гнёзд». Елена Эмильевна привела в пример школы и детские сады на юго-западе Франции, где коммуникация происходит исключительно на окситанском языке. «Родители учеников считают, что окситанский им необходимо знать, это важно для самоидентификации ребенка, выросшего в этой области».
Текст: Анастасия Жабина